О названиях Junior, Middle и Senior Developer
Какие виды программистов можно увидеть на любом русскоязычном сайте, предлагающем работу? Допустим, кому-то требуется программист, владеющий языком C++. Какие же наименования работника можно увидеть в вакансиях?
- Junior C++ Developer
- Middle C++ Developer
- Senior C++ Developer
Смотрите, какие мерзкие слова выбраны для определения опытности программиста. Что меня не устраивает в них? То, что эта названия на английском языке. Эти наименования написаны другим алфавитом и неблагозвучны. Допустим, все три слова крепко вошли в русский язык подобно другим иностранным словам (панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет). Даже в этом случае, даже если их написать кириллицей, они всё равно остаются неблагозвучными. Джуниор — нехарактерное для русского языка сочетание «дж». Миддл — нехарактерное для русского языка сочетание «ддл». Сеньор — в принципе, в русском языке такое слово уже есть, но означает оно другое, сеньор это господин в Испании, синьор — в Италии. За этими словами уже закреплён узнаваемый смысл, нет никакой причины давать этому слову ещё одно значение — «старший программист». Мне первым делом приходит в голову «синьор-помидор», когда я где-то вижу или слышу про Senior Developer. Девелопер — слово тоже нелепое, в то время как есть обыкновенное слово разработчик. Разработчик разрабатывает. Слово разработка от слова работа. Девелопер что делает? Девелоперит? Зачем мне, в моём русском языке, это смешное слово?
Вообще, в русском языке и так есть слова «старший» и «младший», а так же есть слова «средний», «промежуточный», «обыкновенный». Слова «миддл» нет, и оно не требуется. Есть традиция, как называть чины или должности, если подразумевается трёхступенчатое деление по старшинству.
- младший сержант
- сержант
- старший сержант
Как видим, для среднего чина никакое слово вообще не используется. Потому что и так понятно, что если не младший и не старший, то значит «просто» сержант, обыкновенный. Попробуем ещё.
- младший лейтенант
- лейтенант
- старший лейтенант
Всё хорошо. Не сеньор сержант и не джуниор лейтенант. Хотя, конечно, сержант и лейтенант слова иностранные. Но мы не пишем их латиницей и употребляем с ними русские прилагательные. Младшие советники, старшие советники, младшие научные сотрудники и т.п. Всё это давно и успешно успешно применяется. Иностранные непонятные слова с чудовищной фонетикой, дублирующие уже существующие в русском языке не нужны.
В чём же причина употребления в русском языке слов Junior, Middle и Senior? Первая причина, у тех, кто умом попроще и потупее — карго-культ. Туземцы готовы строить из кокосовых пальм и соломы копии взлётно-посадочных полос, аэропортов и радиовышек. Туземец в России, стоящий на низком уровне развития, но, тем не менее, каким-то образом проникший в область программирования считает, что если он будет называться на буржуйском языке и писаться латиницей, то на него сразу снизойдут все блага Заокраинного Запада. В США пишут так и жируют, значит и мы будем так писать и у нас тоже будет такое же благополучие как там. А если напишем по-русски, то не будет.
Вторая причина, у тех, кто умом посложнее и поумнее. Они не строят иллюзий насчёт карго-культа. Однако, у этой категории есть сходный недостаток — низкопоклонство перед западом. Эти почитают всё западное больше, чем своё. Латиница у них лучше кириллицы (латиница это убогий недоалфавит, который в свои 26 букв еле вмещает разве что простые по фонетике австронезийские языки), дюймы лучше сантиметров (весь мир перешёл на метрическую систему, кроме двух стран-отщепенцев — США и Британии), правый руль лучше левого (накупим японского старья и будем на нём ездить!), и так во всём. Если такой человек программист, то назовёт он себя никак иначе — только сеньором-помидором. Ненавижу таких искренне, всей душой.
Опубликовано 15.10.2012 14:33:59
система комментирования CACKLE система комментирования CACKLEАвтор: амдф
Избранное
Остальное
Ленты atom
По вопросам сотрудничества и другим вопросам по работе сайта пишите на cleogroup[собака]yandex.ru